منتديات الحجاز الثقافية  

 


استرجاع كلمة المرور طلب كود تفعيل العضوية تفعيل العضوية
العودة   منتديات الحجاز الثقافية ( ثقافية - تاريخية - أجتماعية ) - alhjaz forums of cultural > منتديات التعليم والتطوير - Education & development forums > قسم اللغات > English Forum

English Forum For those who are interested in English

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 02-10-2013, 01:07 AM   #1
آهـآت آلريم
.:: حجازي فعال ::.
 
الصورة الرمزية آهـآت آلريم
 
تاريخ التسجيل: Sep 2013
المشاركات: 250
معدل تقييم المستوى: 11
آهـآت آلريم ممتاز
افتراضي الترجمة الالية والبشرية

الترجمة الالية والبشرية

اردت ان اطرح هذا الموضوع وذلك لاهميته ولان الكثير من المتعلمين بدا يعتمد على هذا النوع من الترجمه بشكل كبير …
فالفرق بين الترجمه الاليه والبشرية ان الاولى تفتقر للعقل الذي حبى الله به الانسان وان المترجم البشري لديه قدرة اكبر في التحليل والاستنباط والوصول الى عقل كاتب النص وبالتالي الى معناه الحقيقي وكما ان المترجم البشري يستطيع الرجوع عدة مصادر كالمكتبة وشبكة الانترنت وقواميس متخصصه وغيرها بينما تعتمد الالة على مجموعة قواميس محدودة ، فالمشكله في الترجمه الالية انها تفتقر الى الصياغه الصحيحه وان احتوت على المرادف الصحيح … وانها تميل للترجمه الحرفيه كما يفعل بعض المترجمين المبتدئين ، فالملاحظ في هذه الترجمه انه كلما زاد النص تعقيدا كلما زاد اخطاء الترجمة …

هذا مااردت التنويه عنه لانني رايت البعض يستخدم برنامج الكافي واخر مهتم بترجمة قوقل
علما بانها تحتوي على اخطاء لا يرتكبها طالب مرحلة متوسطه

ولا ضير في استخدام المترجم الالي كمساعد وليس كمصدر موثوق اي تسخيره وليس الاعتماد الكلي عليه



هذه مشاركتي الاولى وارجو ان تنال استحسانكم
اخوكم English student

طبعا تواضع كاتب student ( conceited)

__________________
آهـآت آلريم غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG]متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 01:00 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd
All Rights Reserved Alhjaz forums © 2006 - 2020